Associazioni
MIL - Membro dell' Institute of Linguists
MITI – Membro dell'Institute of Translation and
Interpreting Membro
dell'ITI Italian Network Membro
dell'ANITI Membro
dell'ATA Membro della
NAATI Membro di AUSIT
Esperienze lavorative
Impiego attuale
Svolge attività di
traduzione e interpretariato per compagnie pubbliche e private, tra cui
Tongue Tied Ltd (Regno Unito), Translation World (Regno Unito),
Infotrans (Paesi Bassi) Adams Globalization
(USA), Language Network (Paesi Bassi), Omnilanguage (Regno Unito),
Scantraduk (Regno Unito), Scribe Consulting (USA), Translate GB (Regno
Unito), Ceix Translations (Spagna), e Star (Alessandria).
Specializzazione: traduzioni di testi economico-commerciali, ricerche di
mercato, profili aziendali, financial plan, IT, traduzioni legali, manuali
hardware e software, localizzazione, manuali tecnici (automobili, veicoli,
elettrodomestici, impianti audio/visivi, telefoni cellulari, sistemi GPS,
fotocopiatrici) e militari
(aeronautica), psicologia, problematiche ambientali, testi di carattere
turistico e pagine web
Impieghi precedenti
3 novembre 2006 – 11
dicembre 2006: ha svolto attività di insegnamento di lingua inglese nel
corso English for Business - First Level, organizzato da Sophia Group
Srl - Via Sonnino 216 Cagliari
12-14 giugno 2006: ha svolto attività di
attività di interpretariato di simultanea/consecutiva
inglese-italiano-inglese durante il viaggio studio a Londra e West
Sussex, nell'ambito della Cooperazione Transnazionale del progetto "E.L.S.A.
Empowerment delle Lavoratrici Straniere addette alla cura" Iniziativa
Comunitaria Equal II Fase Azione 2; Rif. IT-G2-EMI-027 Rif. PA 2004
0346/RER
02-08 gennaio 2006: ha
svolto attività di attività di interpretariato di chuchotage/consecutiva
inglese-italiano-inglese presso il Teatro lirico di Cagliari, in
occasione della preparazione dell’opera Chérubin.
29 novembre: ha svolto attività di
interpretariato di chuchotage/consecutiva inglese-italiano-inglese
presso il workshop territoriale “3 MOIRE – Scenari di dialogo sociale”,
per conto della Big Ben Academy, Cagliari.
26 novembre 2005: ha svolto attività di
interpretariato di chuchotage inglese-italiano-inglese presso la conferenza
“E-learning Day – stato dell’arte e prospettive future”, per conto della
Networld s.r.l., Cagliari.
21 novembre 2005: ha
svolto attività di interpretariato di simultanea inglese-italiano-inglese
presso la conferenza di presentazione "Dialogo - Equal fase II", per conto
della Big Ben Academy, Cagliari.
Aprile 2003 - dicembre 2004: ha svolto attività di interprete e traduttrice in-house presso l'agenzia "Tongue Tied", sita in Hove (UK), che annovera tra
i propri clienti società fornitrici di servizi pubblici, organizzazioni
governative, banche, società assicurative e finanziarie, compagnie mediche e
farmaceutiche, società per la produzione di materiali e macchinari, agenzie
pubblicitarie, scuole di lingua, rivenditori automobilistici e società IT.
Ottobre 2003: ha svolto attività di interpretazione simultanea presso
una conferenza organizzata dall’Agenzia per lo Sviluppo Gallese,
tenutasi a Bari dal 7 al 10 ottobre.
Settembre 2002 – marzo 2003: ha svolto attività di
insegnamento di lingua inglese per conto del P.C.S. Sviluppo, Viale Bonaria
28, 09125 Cagliari.
Ottobre 2002 – marzo 2003: ha svolto attività di insegnamento
di interpretazione consecutiva e linguaggi settoriali presso la S.S.I.T.,
via Ravenna n°3, Quartu S. Elena.
Maggio 2001 – marzo 2003: ha svolto attività di interpretariato e
traduzione presso l’AWTI – Aeroporto Militare di Decimomannu.
Febbraio 2001 – dicembre 2001: ha svolto attività di docenza di Lingua
Inglese, presso il Liceo Linguistico “A. Segni”, sito in Cagliari
Agosto 2000 – gennaio 2001: ha svolto attività di interpretariato e
traduzione presso l’agenzia “Tongue Tied”, sita in Brighton, Savan
House, 49 Goldstone Villas, Hove
Luglio 2000: ha svolto docenza di lingua inglese presso l'Embassy
CES Training Centre, 5-7 Wilbury Villas, Hove, East Sussex, BN3 6GB.
Giugno 2000 - gennaio 2001: ha svolto attività di assistenza nella
gestione e amministrazione della scuola di arte drammatica “ACT – Academy of Creative Training”, sita in Brighton, 8-10 Rock Place, BN2
1PF. Ha inoltre curato la traduzione in italiano del sito web della
scuola.
Febbraio 2000 - maggio 2000: ha svolto attività di interprete e
traduttrice per l'agenzia Help Language, Cagliari.
Febbraio 1999 - maggio 2000: ha svolto attività di docenza di lingua inglese
presso il CEPU, Cagliari.
Ottobre
1999: ha svolto attività di interpretazione consecutiva presso il convegno
"L'arbitrato e la conciliazione verso il futuro", svoltosi a Cagliari il 1-2
ottobre, presso il Centro Studi di Relazioni Industriali.
Settembre 1999: ha svolto attività di interpretazione consecutiva presso
l'incontro di cooperazione transnazionale, organizzato dai partecipanti
europei al progetto "Mundimpresa Community Project", svoltosi a Cagliari, il
28 e 29 settembre.
Settembre 1999: ha svolto attività di interpretazione simultanea
Italiano-Inglese, Inglese-Italiano, presso la Conferenza Internazionale
"L'automazione per il monitoraggio e il controllo delle reti di pubblica
utilità", svoltasi a Cagliari il 27 Settembre 1999
Luglio 1999: trainee presso l'Azienda Autonoma di Soggiorno e Turismo
per il servizio di accoglienza crociere al Porto di Cagliari
Gennaio - dicembre 1998: ha svolto attività di interpretariato e
traduzione nell’ambito del progetto denominato NOW – NT finanziato dal
Fondo Sociale Europeo e realizzato dall’ISFOR-Api di Cagliari.
Novembre 1998 - marzo 2000: ha svolto attività di docenza di Lingua
inglese presso la S.S.I.T. (Scuola superiore per interpreti e
traduttori), via Ravenna 3, Quartu Sant'Elena, Cagliari
Maggio 1998 - gennaio 1999: ha svolto attività di tutoraggio per il
corso di aggiornamento di "Inglese Tecnico-Commerciale" tenuto presso l'Isfor-Api
di Cagliari, della durata complessiva di 80 ore. Ha inoltre svolto
attività di docenza di lingua inglese per il suddetto corso, per
complessive 20 ore
Maggio 1998 - gennaio 1999: ha svolto attività di tutoraggio per il
corso di aggiornamento di "Comunicazione d'Impresa" tenuto presso l'Isfor-Api
di Caglia ari, della durata complessiva di 80 ore
Giugno 1997: ha svolto attività di hostess congressuale nel corso della
conferenza "Barriers and bridges", svoltasi a Cagliari dal 1 al 3 Giugno
Marzo – giugno 1996: ha svolto attività di docenza di lingua Inglese,
per complessive37 ore, presso il Centro Linguistico di Ateneo,
Università degli Studi di Cagliari |