Esperienze
Referenze
Contatti
Altro
Home
Studi

Studi post-universitari

Diploma di interprete e traduttrice, conseguito presso la S.S.I.T., via Ravenna n°3, Quartu S. Elena, Cagliari nel luglio 1999 con la votazione di 102/110

Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation – Unit 01 (Merit), Unit 02 (Technology – Merit), Unit 03 (Science – Pass)

Studi universitari

Laurea in Lingue e letterature straniere, conseguita presso la Facoltà di Magistero, Università di Cagliari il 26 giugno 1996 con la votazione di 110/110 e lode. Tesi in letteratura scozzese, titolo “Razionalità e passione in A Satire of the Three Estates by Sir David Lyndsay of the Mount». Relatore: Prof.ssa Laura Sanna

Studi superiori

Diploma di maturità magistrale conseguito nell’A.S. 1990/91 presso l’Istituto Magistrale “E.d’Arborea” – Cagliari; votazione 58/60

Corsi all'estero

Giugno 1988: Corso di Lingua Inglese presso la EF School of Languages, Eastbourne, della durata di 3 settimane

Agosto 1990: Corso di Lingua Inglese presso la EF School of Languages, Londra, della durata di 4 settimane

Luglio 1995: Corso di Lingua Tedesca presso l’I.A.L. (University of Edinburgh – Institute of Applied Linguistics) della durata di 4 settimane

Luglio-Ottobre 1997: Corso di Lingua Tedesca presso il “Fremdsprachenforum”, Colonia

Agosto 1998: Corso di Lingua Inglese presso l’”International Study Centre”, Dublino, della durata di 3 settimane

Agosto 1999: Corso di International Business Practices presso l'"International Language Schools of Canada - Toronto" della durata di 4 settimane, con l’Agenzia VIVA s.r.l.

Corsi di aggiornamento

Certificate of Proficiency in English, conseguito nel Giugno 1997 presso la scuola “Anglo-American Centre”, via Mameli n°46, Cagliari

Ha partecipato al seminario di formazione "Reading and writing activities" destinato agli insegnanti di lingua straniere, tenutosi a Massa il 13 Marzo 1999 e organizzato da Pangea Language Service

Ha partecipato al convegno di aggiornamento "Lingue, Internet 2000 e Multimedia", tenutosi a Cagliari il 25 Novembre 1999 e organizzato dal Ministero della Pubblica Istruzione in collaborazione con EF Vacanze Studio all'Estero

Ha partecipato al seminario di arte drammatica tenuto presso The Academy of Creative Training, Brighton, tra il 25 Luglio e il 4 Agosto 2000.

Ha partecipato al seminario per traduttori legali "The Law of Contract", tenutosi presso la City University, Londra, dal 15 al 16 aprile 2005.

Ha partecipato al convegno "La formazione in terminologia", organizzato dalla SSLMIT (Scuole Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) di Forlì - Università di Bologna e da Ass.I Term (Associazione Italiana per la Terminologia), svoltosi a Portico di Romagna (FC) dal 29 al 30 aprile 2005.

Ha partecipato al seminario “L'inglese legale: introduzione alla traduzione dei contratti”, svoltosi a Roma presso la Scriptum srl il 14 maggio 2005.

Ha partecipato al seminario per traduttori legali "Commercial and Corporate Law", tenutosi presso la City University, Londra, dal 2 al 3 giugno 2005.

Ha partecipato al seminario “La localizzazione di siti web e software", svoltosi a Pisa presso l'Associazione Professionale Mauscript il 6 e 7 maggio 2006.

Ha partecipato al seminario "Anglophoner Tag 2006 – Translating Patents” (Traduzione di brevetti), organizzato dal Chartered Institute of Linguists e tenutosi a Monaco dal 12 al 14 maggio 2006.

Ha partecipato al “Corso di marketing della traduzione”, tenutosi a Milano il 24 giugno 2006 sotto il patrocinio di ANITI.

Ha partecipato al "Corso specialistico di linguaggio enologico – lingua inglese”, organizzato da MAHE’ S.r.l. e svoltosi a Firenze il 17-18 febbraio 2007.

Ha partecipato al “Corso di marketing della traduzione”, tenutosi a Milano il 25 febbraio 2007 sotto il patrocinio di ANITI.

 Ha partecipato al Legal Translation Programme – Module 1 “Principles and Practice of Translation”, tenutosi presso la City University, Londra, dall’11 al 13 settembre 2008.

Ha partecipato al “Corso su SDL Trados 2007 – Livello base”, tenutosi a Cagliari il 14 giugno 2008.

Ha partecipato al “Corso pratico su Wordfast”, tenutosi a Roma il 16 febbraio 2008.

Ha partecipato al Corso online di traduzione giuridica italiano-inglese tenuto dall’Università dell’Insubria da marzo a giugno 2009.

Borse di studio

Borsa di studio Erasmus-Lingua presso la University of Edinburgh (12 mesi: Ottobre 1994-Settembre 1995);

Borsa di studio regionale per la frequenza di un corso di perfezionamento della durata di due anni per il conseguimento del diploma di Interprete a Traduttore presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, via Ravenna 3, Quartu S. Elena, Cagliari.

Borsa di mobilità della durata di 9 mesi (Giugno 2000 – Febbraio 2001) assegnata dall’Università degli Studi di Cagliari nell’ambito del progetto di interscambio tra Università e Imprese denominato GOFORIT (Graduate opportunities For Oriented Research in International Training)