Diploma
di interprete e traduttrice, conseguito presso la S.S.I.T.,
via Ravenna n°3, Quartu S. Elena, Cagliari nel luglio 1999
con la votazione di 102/110
Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation – Unit 01 (Merit), Unit 02 (Technology – Merit), Unit 03 (Science – Pass)
Studi universitari
Laurea
in Lingue e letterature straniere, conseguita presso la Facoltà di
Magistero, Università di Cagliari il 26 giugno 1996 con la votazione
di 110/110 e lode. Tesi in letteratura scozzese, titolo “Razionalità e
passione in A Satire of the Three Estates by Sir David Lyndsay of the
Mount». Relatore: Prof.ssa Laura Sanna
Studi superiori
Diploma
di maturità magistrale conseguito nell’A.S. 1990/91
presso l’Istituto Magistrale “E.d’Arborea” – Cagliari;
votazione 58/60
Corsi all'estero
Giugno 1988: Corso di Lingua Inglese presso la EF School of Languages,
Eastbourne, della durata di 3 settimane
Agosto 1990: Corso di Lingua Inglese presso la EF School of Languages,
Londra, della durata di 4 settimane
Luglio
1995: Corso di Lingua Tedesca presso l’I.A.L. (University
of Edinburgh – Institute of Applied Linguistics) della durata
di 4 settimane
Luglio-Ottobre
1997: Corso di Lingua Tedesca presso il “Fremdsprachenforum”,
Colonia
Agosto
1998: Corso di Lingua Inglese presso l’”International
Study Centre”, Dublino, della durata di 3 settimane
Agosto
1999: Corso di International Business Practices presso l'"International
Language Schools of Canada - Toronto" della durata di 4 settimane,
con l’Agenzia VIVA s.r.l.
Corsi di aggiornamento
Certificate
of Proficiency in English, conseguito nel Giugno 1997 presso
la scuola “Anglo-American Centre”, via Mameli n°46,
Cagliari
Ha partecipato
al seminario di formazione "Reading and writing
activities" destinato agli insegnanti di lingua straniere,
tenutosi a Massa il 13 Marzo 1999 e organizzato da Pangea Language
Service
Ha partecipato
al convegno di aggiornamento "Lingue, Internet
2000 e Multimedia", tenutosi a Cagliari il 25 Novembre 1999
e organizzato dal Ministero della Pubblica Istruzione in collaborazione
con EF Vacanze Studio all'Estero
Ha partecipato al seminario di arte drammatica tenuto presso The Academy
of Creative Training, Brighton, tra il 25 Luglio e il 4 Agosto 2000.
Ha partecipato
al seminario per traduttori legali "The Law of Contract",
tenutosi presso la City University, Londra, dal 15 al 16 aprile
2005.
Ha partecipato
al convegno "La formazione in terminologia",
organizzato dalla SSLMIT (Scuole Superiore di Lingue Moderne per Interpreti
e Traduttori) di Forlì - Università di Bologna e
da Ass.I Term (Associazione Italiana per la Terminologia), svoltosi
a Portico
di Romagna (FC) dal 29 al 30 aprile 2005.
Ha partecipato al seminario
“L'inglese legale: introduzione alla traduzione dei contratti”, svoltosi
a Roma presso la Scriptum srl il 14 maggio 2005.
Ha partecipato
al seminario per traduttori legali "Commercial and Corporate
Law",
tenutosi presso la City University, Londra, dal 2 al 3 giugno 2005.
Ha partecipato al seminario “La localizzazione di
siti web e software", svoltosi a Pisa presso l'Associazione
Professionale Mauscript il 6 e 7 maggio 2006.
Ha partecipato al seminario "Anglophoner Tag 2006 –
Translating Patents” (Traduzione di brevetti), organizzato dal Chartered
Institute of Linguists e tenutosi a Monaco dal 12 al 14 maggio 2006.
Ha partecipato al “Corso di marketing
della traduzione”, tenutosi a Milano il 24 giugno 2006 sotto il
patrocinio di ANITI.
Ha partecipato al "Corso specialistico di
linguaggio enologico – lingua inglese”, organizzato da MAHE’ S.r.l. e
svoltosi a Firenze il 17-18 febbraio 2007.
Ha partecipato al “Corso di marketing
della traduzione”, tenutosi a Milano il 25 febbraio 2007 sotto il
patrocinio di ANITI.
Ha
partecipato al Legal Translation Programme – Module 1 “Principles and
Practice of Translation”, tenutosi presso la City University, Londra,
dall’11 al 13 settembre 2008.
Ha partecipato al “Corso su SDL Trados 2007 –
Livello base”, tenutosi a Cagliari il 14 giugno 2008.
Ha partecipato al “Corso pratico su
Wordfast”, tenutosi a Roma il 16 febbraio 2008.
Ha partecipato al Corso online di traduzione
giuridica italiano-inglese tenuto dall’Università dell’Insubria da marzo
a giugno 2009.
Borse di studio
Borsa di studio Erasmus-Lingua presso la University of Edinburgh (12
mesi: Ottobre 1994-Settembre 1995);
Borsa di studio regionale per la frequenza di un corso di perfezionamento
della durata di due anni per il conseguimento del diploma di Interprete
a Traduttore presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori,
via Ravenna 3, Quartu S. Elena, Cagliari.
Borsa di mobilità della durata di 9 mesi (Giugno 2000 – Febbraio
2001) assegnata dall’Università degli Studi di Cagliari
nell’ambito del progetto di interscambio tra Università e
Imprese denominato GOFORIT (Graduate opportunities For Oriented
Research in International Training)